Koľko žien Boh stvoril? Čítame Bibliu

„A Boh stvoril človeka na svoj vlastný obraz, na Boží obraz ho stvoril; muž a žena ich vytvoril “(VZ Genesis. 1:27). „Boh ich požehnal a Boh im povedal: Buďte plodní a množte sa a doplňujte zem.“ (Vz Genesis 1:28)

Je teda zrejmé, že „stvorený“ muž v chápaní Boha pozostával z dvoch zložiek: muža a ženy. Koniec koncov, povedal nám, že stvoril človeka v jednotnom čísle! Nie muži, ale človek! Z textu je zrejmé, že buď Boh nepovažuje stvorenú ženu za muža, ale za istý druh „mechanizmu“, ktorý je potrebný na reprodukciu ľudí, alebo podľa definície „muža“ komplex alebo súbor ... V modernom jazyku teda dva v jednom !

Pozorne si prečítajte vetu: „stvoril muž, urobil muža a ženu.“ To znamená, že človek stvorený na Boží obraz a podobu nie je jednotlivec, ale MANKIND, doteraz v jedinej kópii s cieľom naplniť Zem reprodukciou (podľa druhu a kmeňa). Boh bol so svojimi činmi veľmi spokojný:

„A Boh videl všetko, čo stvoril, a hľa, bolo to veľmi dobré. A bol večer a bolo ráno: ŠEDÝ DEN “(VZ Genesis 1: 31).

A v druhej kapitole Genesis Boh žehná siedmy deň spočítaním šiestich dní svojej činnosti. Objasňuje, že MAN (muž a žena) vytvoril z prachu zeme a „vdýchol do tváre dych života a človek sa stal živou dušou“ (VZ Genesis. 2: 7). Potom Boh umiestni muža a ženu do Edenu - stvoreného raja s cieľom „kultivácie“ a jeho zachovania. Pán ďalej popisuje zemepisnú polohu Edenu.

Potom v druhej kapitole vysvetľuje ľuďom najprv na Zemi, z ktorého stromu by mali byť kŕmené a v žiadnom prípade by nemali byť plody zo stromu Znalosti dobra a zla. Boh prikazuje Adamovi, aby nielen chránil raj (aj keď nie je jasné, od koho), ale dal aj meno každého stvorenia stvoreného Pánom.

Adam, ktorý vykonal pridelenú prácu, bol unavený. Pracoval sám potom svojej tváre a ľutoval ho, že mu Boh „priniesol“ hlboký spánok (zjavne podobný modernej anestézii - Adam sa už necítil ďalej), „vytiahol“ z neho rebro a následne ranu prikryl mäsom. To znamená, že z rebra ho stvoril ASISTENT - žena, ktorú Adam sám neskôr nazval Eva (VZ Genesis 2: 21-25).

Ale žena už bola vytvorená, o čom sa nám priamo hovorí vo verši 27 prvej kapitoly. (Teológovia a cirkevní otcovia interpretujú túto akciu ako vylepšenie alebo rozvoj prvého). A prvá žena nebola stvorená z rebra alebo inej časti muža, ale z rovnakého materiálu ako muž - prach zeme! (Adam - hebrejsky. Prach, hlina). Takže druhá žena bola vytvorená z rebra muža?

Osobitne som upriamil pozornosť čitateľa na skutočnosť, že Pán stvoril druhú ženu nie za účelom šľachtenia a naplnenia Zeme, ale ako asistentky: „Neexistoval pre neho žiaden asistent,“ (VZ Genesis 2:20). A ďalej v texte Biblie hovorí, že Pán, keď videl túto potrebu, „stvoril, teraz z rebra človeka, pomocníka - inú ženu“.

Čitateľ Biblie pozorne kladie otázku: ak Boh stvoril druhú ženu ako pomocníka pre Adama, tak prečo vo verši dvadsaťtri druhej kapitoly Pán hovorí Adamovi, že druhá stvorená žena „bude nazývaná žena; pretože je vzatá od svojho manžela. “ A potom Boh učí, že človek opustí svojho otca a matku a bude sa držať svojej manželky; a budú to jedno telo “(VZ Genesis 2: 23–24).

Tu je potrebné pripomenúť čitateľovi, že Biblia je komplexný literárny dokument vytvorený nie jednou osobou, ale celým tímom autorov v rôznych časoch a bol napísaný v starej hebrejčine a aramejčine. Preklad Biblie vykonali Gréci av našej krajine Cyrila a Metoda do staroslovanského jazyka. Podrobnosti zmizli v preklade, niektoré časti textu boli vynechané a dokonca aj niektoré koncepty sa zmenili v dôsledku odlišných kultúr hebrejského originálu a iných prekladateľov.

Keďže nemám príležitosť študovať hebrejský text (neznalosť hebrejského a gréckeho jazyka a absencia primárnych prameňov), poznamenávam, že nie som jediný, kto spochybňuje správnosť prekladu ani jednoduchých slov „manžel; muž; manželka; žena “. V hebrejčine slovo „Isha“ znamená manželku aj ženu a chápe sa iba podľa kontextu. Niektorí vedci prekladajú slovo „isha“ ako „človek“ a slovo „ish“ - človek, manžel. Existuje však špecifický pojem „manžel“ - „Baal“, čo znamená „vlastník, vlastník“.

Zmätok? Čo ešte! Pridám ešte jednu hádanku. V hebrejskom texte „Stvoril muža a ženu, stvoril ich“ sa píše: „Bar od muža“, čo znamená „stvoril muža (a ženu)“! A až potom „vdýchli“ do nich dušu a stali sa „ľuďmi“.

Slovo „Zakhar“ z hebrejčiny sa prekladá ako muž. Preklad je ešte viac zmätený skutočnosťou, že okrem hebrejského jazyka v textoch sú v aramejčine aj texty - jeho galilský variant, ktorý sa hovoril v severnej Palestíne. Líši sa to od Chaldejska - južného regiónu. Vo všeobecnosti uvádzam, že je to zložitá úloha prekladať také primárne zdroje (najmä tie starodávne) a očakávajú sa chyby a zmeny v význame textu.

Toto zmätenie v Písmach o stvorení žien vyvolalo príbeh Lilith - ako prvej biblickej ženy, ktorá sa zmenila na zlého démona. Toto bolo uľahčené zmienkou o nočnej moru (v hebrejskom jazyku „Lilith“, ktorá bola preložená ako vlastné meno) v texte proroka Izaiáša (Ján 34:14).

O Lilith existuje aj niekoľko sumerských a arabských legiend. V židovskej spoločnosti sa báli Lilith, ktorá podľa jej viery (deň obriezky) mohla až do ôsmeho dňa zabiť novorodencov. Aby sa tomu zabránilo, boli kúpené špeciálne amulety v rodine, ktorá chránila Lilith (takéto amulety sú rozšírené napríklad v anglikánskom kostole).

Dlho som rozprával o „dvoch ženách“ v texte Biblie, až kým som narazil na knihu profesora židovského jazyka a porovnávacej literatúry na Kalifornskej univerzite Richarda Friedmana „Ako bola vytvorená Biblia“ (R. Friedman „Ako bola vytvorená Biblia“, preložené z angličtiny. M Eksmo 2011, 400 strán, ISBN 978-5-699-48351-8, strana 31.). Myslím si, že kniha nie je známa širokému okruhu čitateľov. Aby som niektoré jej závery neopakoval, dám jej pôvodný text:

„Biblia - výsledok kombinácie niekoľkých predchádzajúcich zdrojov skupiny autorov, mal veľký význam, pretože pomohol trom hlavným vedcom budúceho storočia pochopiť tak dôležitú skutočnosť ako dublet.“

Dublet je opakovanie príbehu. Dokonca aj v prekladoch je ľahké vidieť, že niekedy v Biblii sa ten istý príbeh objaví dvakrát so zmenami v detailoch.

Zostavovanie textov rôznych autorov Biblie teda viedlo k početným výkladom v závislosti od želaného výsledku. Druhá a tretia kapitola knihy Genesis jasne ukazujú rozdielnu metodológiu a technológiu vytvárania prvých ľudí. Každá z nich je v rámci témy nezávislá, pretože patrí k rôznym autorom. Kombinácia dvoch príbehov o pôvode človeka spolu viedla k rozporom medzi sebou a početnými tlmočníkmi. Tak sa objavili Lilith a Eva, zvlášť preto, že Lilith pripravovala bohatú pôdu mýtov rôznych národov.

Na základe štúdií Friedmana a ďalších vedcov (Fridmanova kniha má prehľad a autori sú menovaní) sa ukazuje, že nemusíte robiť záhady o pôvode hádanky dvoch žien, o ktoré bojujú teológovia a oddaní Biblie. Skutočná znalosť je sila!

Zanechajte Svoj Komentár